From: "idleeric" <argusgilder@sbcglobal.net> Newsgroups: alt.sex.strip-clubs Subject: Ass-C - AFTSD: Q: What is an Epiphany? Lines: 33 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1158 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165 Message-ID: <_J6yb.1520$at6.674@newssvr33.news.prodigy.com> NNTP-Posting-Host: 64.252.187.230 X-Complaints-To: abuse@prodigy.net X-Trace: newssvr33.news.prodigy.com 1070135290 ST000 64.252.187.230 (Sat, 29 Nov 2003 14:48:10 EST) NNTP-Posting-Date: Sat, 29 Nov 2003 14:48:10 EST Organization: SBC http://yahoo.sbc.com X-UserInfo1: O@YWS]SGFZWABPXYKROD]_\@VR]^@B@MCPWZKB]MPXHDUWYAKVUOPCW[ML\JXUCKVFDYZKBMSFX^OMSAFNTINTDDMVW[X\THOPXZRVOCJTUTPC\_JSBVX\KAOTBAJBVMZTYAKMNLDI_MFDSSOLXINH__FS^\WQGHGI^C@E[A_CF\AQLDQ\BTMPLDFNVUQ_VM Date: Sat, 29 Nov 2003 19:48:10 GMT idleeric --> the concept has a history! James Joyce figures in! http://www.newyorker.com/critics/atlarge/?031201crat_atlarge Louis Menard --> The reader of a story expects an effect, and expects to be surprised by it, too. If you try to name the sensations that stories deliver, you find yourself with the sort of terms that (if you were a college teacher) you would write "vague" or "ugh" next to when you saw them in a paper: a pang, a shiver, a mental click, or what you might call (if you were a college student) a general sense of "Whoa."Whoa is not exactly a term of art. You know it when you feel it, though. The difficulty of putting into words the effect a story produces is part of the point. The story is words; the effect is wordless, or, at best, whoa. James Joyce called the effect an "epiphany," a term whose theological connotations have led, over the years, to a lot of critical misunderstanding. What Joyce meant by an epiphany was, he said, just "a revelation of the whatness of a thing"-a sudden apprehension of the way the world unmediatedly is. Language being one of the principal means by which the world is mediated, the epiphany is an experience beyond (or after, or without) words. "Snow was general all over Ireland." The sentence is as banal and literal as a weather report. (In fact, in the story it is a weather report.) But if "The Dead" works, then that sentence, when it comes, triggers the exact shiver of recognition that Joyce wants you to have. idleeric --> "Catherine the Great was general all over Rumulus, Michigan"